Słoneczne wyrażenia i idiomy na lato oraz parę wakacyjnych francuskich inspiracji

Uff, jak gorąco! Wczoraj 35 stopni Celcjusza, dziś podobnie. Nie ma wiatru, ani jednej chmurki na niebie. Na ulicach pusto, rolety w oknach pospuszczane. Upał. Ja też siedzę w domu i czekam, aż nadejdzie wieczór. Może choć trochę się ochłodzi. Lato, lato przyszło!

By | 2017-06-26T21:03:34+00:00 Czerwiec 25th, 2017|językowe|8 komentarzy

Świąteczna porcja słówek

Bardzo niecierpliwie czekam na Święta. Nie tylko dlatego, że bardzo lubię ich atmosferę i to grudniowe oczekiwanie aż nadejdą, kompletowanie prezentów, a w końcu pieczenie i gotowanie na Wigilię. Bardzo kusząca jest również wizja odpoczynku, podsumowania całego roku, planowania kolejnych dwunastu miesięcy. Przez cały grudzień Święta i to, co się z nimi wiąże, nieustannie pojawiają się z rozmowach, artykułach i audycjach wszelkiego rodzaju. Kilka słówek przewija się w nich regularnie:

By | 2017-05-12T16:00:43+00:00 Grudzień 14th, 2015|francuska codzienność, językowe|8 komentarzy

Sobotnia porcja słówek: prowadzę samochód + KONKURS!

Mam prawo jazdy (le permis de conduire) od siedmiu lat, ale nigdy prawdziwie nie siadłam za kółkiem (se mettre au volant). Dlaczego? Mieszkając w Warszawie, nigdy nie odczułam braku samochodu. Wszystko się zmieniło, gdy przeprowadziłam się do Alzacji !

By | 2017-05-12T16:00:57+00:00 Wrzesień 12th, 2015|francuska codzienność, językowe|17 komentarzy

Sobotnia porcja słówek: kuchnia francuska

Jeśli ktoś by Was spytał o typowe francuskie dania, co pierwsze przychodzi Wam na myśl? Czy widzicie oczami wyobraźni ślimaki (des escargots) i żabie udka (des cuisses de grenouille)? A może przystawkę z tartinek z pasztetem strasbourskim (le foie gras), zupę cebulową (la soupe à l’oignon), koguta w winie (le coq au vin), mule (des moules marinière), tartę cytrynową (la tarte au citron) oraz czerwone burgundzkie wino (le vin de Bourgogne)? Kuchnia francuska (la cuisine française) niezmiennie pobudza wyobraźnię, pracę gruczołu ślinowego oraz marzenia o samej Francji. Dziś natomiast nie będziemy studiować menu restauracji z gwiazdkami Michelina (un restaurant étoilé),

By | 2017-05-12T16:00:58+00:00 Wrzesień 5th, 2015|francuska codzienność, językowe|18 komentarzy

Sobotnia porcja słówek: miłość

Zaczyna się tak. Wakacje, morze, plaża, piękne wschody słońca i jeszcze piękniejsze zachody, romantyczne okoliczności. Oczywiście pojawia się również tajemniczy nieznajomy (un inconnu) na horyzoncie. Amor długo nie czeka, celnie celuje i przytrafia się wam miłość od pierwszego wejrzenia (un coup de foudre). Zakochujecie się w sobie (tomber amoureux de quelqu’un) i odtąd nagłe uderzenia gorąca (des bouffées de chaleur), czerwieniejące policzki (des joues qui rougissent) oraz motyle w brzuchu (des papillons / des gargouillis dans le ventre), to codzienność. Wśród waszych wakacyjnych znajomych znani jesteście jako zakochana para (les amoureux) albo gołąbeczki (les tourtereaux).

By | 2017-05-12T16:01:01+00:00 Lipiec 18th, 2015|językowe|9 komentarzy

Sobotnia porcja słówek: Alzacja

Pamiętam dobrze moment, kiedy mój S. po raz pierwszy wspomniał mi o Miluzie (Mulhouse). Powiedział, „Mam widoki na pracę w tym rejonie. Myślę, że będzie ci się podobało. Wiesz, że tramwaje bardzo przypominają te warszawskie?”. Koniec końców właśnie tu zamieszkaliśmy, a mnie Alzacja (Alsace) rzeczywiście mocno kojarzy się z Polską. Może to ilość bocianów (une cigogne), które dotąd uważałam za ptaki wracające z Afryki jedynie do polskich wsi, a może Alzatczycy, którzy przez naleciałości regionalnego języka alzackiego (l’alsacien) po francusku mówią często z zaśpiewem, który bardzo przypomina klimat Podlasia albo Terespola. Swojsko tu!

By | 2017-05-12T16:01:03+00:00 Lipiec 11th, 2015|językowe|2 komentarze

Sobotnia porcja słówek: lato

Po tygodniu takim jak ten, temat „lato” wydaje się być jedynym słusznym. U Was też było tak gorąco? We Francji upał (une canicule) dochodził miejscami do 40st.C. a moja pogodowa aplikacja wysyłała mi ostrzeżenia o ekstremalnych temperaturach. Piszę ten artykuł i dla ochłody w całym mieszkaniu mam opuszczone rolety (des volets baissés), jem arbuza (manger de la pastèque), a najbardziej marzy mi się leniwe moczenie się w basenie (se baigner dans une piscine). Lato w pełni!

By | 2017-05-27T08:01:37+00:00 Lipiec 8th, 2015|językowe|2 komentarze