Wojna w Ukrainie: jak przekazać polską perspektywę / La guerre en Ukraine : une perspective polonaise

wojna w ukrainie

Wojna w Ukrainie wybuchła 24 lutego. Od tego dnia regularnie odpowiadam na pytania „Czy wszystko w porządku u twojej rodziny (w Polsce)?”, „Co o tym wszystkim myślisz?”, „Jak się mają Polacy w tym czasie?”.

Tak, Polacy zajmują dość szczególne miejsce na mapie w świetle aktualnych wydarzeń. Dobrze wiemy, jak to jest mieć tak potężnego (i niebezpiecznego) sąsiada. Posiadamy też mocną historię jako państwo. Wiele przeszliśmy.

Ale co najważniejsze chyba, zaangażowanie Polaków w pomoc Ukrainie i Ukraińcom na niespodziewaną skalę daje nam unikatową perspektywę na tę wojnę. Tą perspektywą warto się dzielić również w codziennych rozmowach, gdy jest się emigrantką i emigrantem we Francji. 

Depuis le 24 février, je réponds régulièrement aux questions „Est-ce que ta famille (en Pologne) va bien ?”, „Que penses-tu de tout ça ?”, „Comment vont les Polonais depuis le début de la guerre ?”

Oui, les Polonais occupent une place assez particulière sur la carte au regard de l’actualité. Nous savons ce que c’est d’avoir un voisin aussi puissant (et dangereux). Nous avons aussi une histoire marquante en tant que peuple. Nous avons traversé beaucoup de choses.

Mais peut-être plus important encore, l’implication des Polonais dans l’aide à l’Ukraine et aux Ukrainiens à une échelle inattendue nous donne une perspective unique sur cette guerre. Cela vaut également la peine de partager cette perspective dans les conversations de tous les jours quand on est immigré en France.

Po co powstał ten artykuł / Pourquoi j’ai écrit cet article

  • aby ułatwić rozmawianie o wojnie w Ukrainie po francusku;
  • aby ułatwić przekazywanie cennej polskiej perspektywy oraz wiedzy, jaka płynie z polskiego zaangażowania się w pomoc uchodźcom tej wojny oraz z samego faktu sąsiadowania z krajem takim jak Rosja (i naszej historii, która się z tym sąsiedztwem wiąże);
  • jako merytoryczna pomoc w dyskusjach z osobami, które są przekonane o rosyjskiej racji w napaści na Ukrainę.

1/ pour faciliter la discussion en français de la guerre en Ukraine;

2/ pour faciliter le partage de cette perspective polonaise particulière du fait de son aide aux réfugiés dans cette guerre et du fait même d’être voisin d’un pays comme la Russie (et de notre histoire liée à ce voisinage);

3/ comme une aide dans les discussions avec des personnes convaincues du droit russe dans l’attaque contre l’Ukraine.

wojna w Ukrainie
Aleksander Małachowski

Ważne jest wiedzieć / Savoir c’est important

Każda pomoc jest ważna, nie tylko wpłacanie pieniędzy. Pomagać można na bardzo wiele sposobów i każdy z nich się liczy. Więcej na ten temat przeczytasz w drugiej części artykułu. Na ten moment zostańmy przy rozmawianiu o wojnie. 

Toute aide est importante, pas seulement donner de l’argent. Il existe de nombreuses façons d’aider, et chacune d’entre elles compte. J’en parle plus à ce sujet dans la deuxième partie de l’article sur CE LIEN. Pour l’instant, restons sur le sujet de discussion sur la guerre en Ukraine.

Czy jest ważne, aby mieć świadomość, co się dzieje w Ukrainie? Aby mieć jasny obraz sytuacji, umieć określić kto jest agresorem i za jakie wartości umierają ludzie? 

Myślę, że nie mamy co do tego wątpliwości.

Est-il important d’être au courant de ce qui se passe en Ukraine ? D’avoir une image claire de la situation et pouvoir dire sans hésitation qui est l’agresseur? De savoir pour quelles valeurs meurent les gens ?

Je pense que nous n’avons pas de doutes sur ces points.

Czy możemy sobie pozwolić na zamykanie oczu, kiedy w państwie – nie tak znowu daleko od nas – dzieje się koszmar (myślę o najświeższych doniesieniach o wydarzeniach w mieście Bucza)?

Nie, nie możemy!

Pouvons-nous nous permettre de fermer les yeux quand il y a un cauchemar qui se déroule dans un pays – pas si loin du nôtre (et en ce moment je pense surtout aux événements de la ville de Boutcha) ?

Non, nous ne pouvons pas !

W polskich mediach bez trudu można znaleźć niezliczoną ilość opracowań oraz śledzić wszystkie najważniejsze wydarzenia na bieżąco. We francuskim Internecie też znajdziemy dużo bardzo dobrych źródeł. Wynotowałam kilka z nich.

Dans les médias polonais, vous pouvez facilement trouver d’innombrables études et suivre régulièrement tous les événements les plus importants. On peut aussi trouver plein de très bonnes sources sur l’internet français. J’en ai énuméré quelques-unes.

wojna w Ukrainie
@seth_globpainter

Wojna w Ukrainie, dobre materiały po francusku / Où s’informer sur la guerre en Ukraine

Aktualności / les actualités (France Inter)

https://www.franceinter.fr/theme/ukraine

Podcast, codzienne krótkie odcinki na temat aktualności wojny w Ukrainie / Guerre en Ukraine, le podcast quotidien (France Culture)

https://www.franceculture.fr/emissions/guerre-en-ukraine-le-podcast-quotidien

Artykuł na temat formowania się państwa Ukraina / Connaissez-vous les origines de la formation de l’Ukraine ? (article, France Inter)

https://www.franceinter.fr/histoire/histoire-connaissez-vous-les-origines-de-la-formation-de-l-ukraine

Dlaczego po francusku powinniśmy używać formy « Kyiv » a nie « Kiev » ? / Pourquoi devrait-on utiliser la forme „Kyiv” et non „Kiev” pour parler de la capitale ukrainienne ?

https://www.instagram.com/p/CahTiaqMEv3/

Artykuł na temat wielkiego głodu na Ukrainie w latach ’30 XXI wieku / “Holodomor” : l’extermination par la faim en Ukraine (article, Geo)

https://www.geo.fr/histoire/holodomor-lextermination-par-la-faim-en-ukraine-206333

Seria sześciu podcastów, w których poznajemy historię Rosji i to, jak doszło do wojny u Ukrainie / “Russie: autopsie d’un empire”, série en 6 épisodes, où Bernard Guetta analyse l’éclatement de l’Empire russe dont la guerre d’Ukraine est le fruit (France Inter)

https://www.franceinter.fr/emissions/russie-autopsie-d-un-empire

Artykuł na temat fake newsów używanych w wojnie / Vrai ou faux ? Comment repérer et arrêter les INFOX, ou « Fake News » ? (article, site sur la cybersécurité)

https://www.eset.com/na/about/newsroom/press-releases/tribune/arreter-intox-guerre-ukraine/

Wojna w Ukrainie i fake newsy / Fake news, les nouvelles erronées dans la guerre en Ukraine

Warto zdać sobie sprawę, że jedną z broni współczesnej wojny jest dezinformacja oraz szerzenie fake newsów. Nie dziel się w mediach społecznościowych informacjami, na temat których nie masz 100% pewności, że są prawdziwe (najlepszy test: zaufane informacje pochodzą z zaufanych, oficjalnych źródeł).

Jeśli zauważysz w sieci profil rozsiewający fałszywe informacje, zgłoś jego posty i konto platformie, na której działa. Tylko w ten sposób możemy zatrzymać eskalację problemu. Więcej informacji: 

Il est important de réaliser que l’une des armes de la guerre moderne est la désinformation et la diffusion de fausses nouvelles (les intox). Ne partagez pas d’informations sur les réseaux sociaux dont vous n’êtes pas sûr à 100 % (le meilleur test c’est: les informations fiables proviennent de sources officielles fiables).

Si vous voyez un profil diffuser de fausses informations sur le Web, n’hésitez pas à signaler ses messages et son compte à la plate-forme sur laquelle il opère. Ce n’est qu’ainsi que nous pourrons arrêter l’escalade du problème. Plus d’informations :

Słowniczek, który pomoże rozmawiać o wojnie w Ukrainie po francusku / Un petit vocabulaire qui vous aidera à parler de la guerre en Ukraine en français

(pour les lecteurs et lectrices polonais.es)

Moja koleżanka, Justyna Holosyniuk przygotowała słowniczek tematyczny z kilkoma wyrażeniami, które mogą ułatwić CI rozmawianie po francusku o wojnie w Ukrainie. Justyna na co dzień uczy francuskiego polskich emigrantów mieszkających we Francji oraz prowadzi bloga oraz regularnie wysyła bardzo ciekawy newsletter z francuskimi słówkami.

la guerre en Ukraine – wojna na/w* Ukrainie

envahir/attaquer l’Ukraine – najeżdżać/atakować Ukrainę

bombarder des villes – bombardować miasta

un tank – czołg  

l’armée russe/ukrainienne – armia rosyjska/ukraińska

un militaire / une militaire – żołnierz/żołnierka 

résister – stawiać opór

se battre – walczyć 

fuir son pays / la guerre – uciekać z kraju / przed wojną

échapper à l’invasion russe – uciekać przed rosyjską inwazją

un refugié / une refugiée – uchodźca/uchodźczyni 

trouver refuge dans les pays voisins – znaleźć schronienie w sąsiednich krajach 

se réfugier en Pologne – schronić się w Polsce

l’ONU (l’Organisation des Nations unies) – NATO

imposer des sanctions à la Russie – nałożyć sankcje na Rosję

un cessez-le-feu – zawieszenie broni 

arrêter/stopper la guerre – zatrzymać wojnę 

la désinformation – dezinformacja

une fake news / une infox (połączenie information i intoxication) – fake news 

*Język ma znaczenie. Język tworzy rzeczywistość. Dlaczego warto mówić „w Ukrainie” a nie „ na Ukrainie”? Historycznie przyimek „na” łączy się z nazwami państw, które kiedyś nie były samodzielnymi terytoriami. Dlatego mówimy na Litwie, na Słowacji, na Ukrainie, na Węgrzech, na Białorusi.  Mówiąc „w Ukrainie”, podkreślamy niepodległość tego kraju. Nie jest to błąd językowy. Obie formy „w” i „na” są dopuszczalne. 

*

Zapraszam Cię też na drugą część artykułu, pt. Wojna w Ukrainie: kilka sposobów, jak skutecznie pomagać.

Foto główne: Ihor OINUA z serwisu Unsplash

Uśmiechnięta Iza
Cześć, jestem Iza! Pomogę Ci poczuć się tu jak w domu. Nieważne, czy przyjechałeś do Francji na wakacje czy na stałe.
W serialu słyszysz francuskie &^%$&,a lektor tłumaczy „ty ananasie!”. Pobierz Mały słownik wyrazów brzydkich, aby rozumieć więcej.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Podobne na blogu

dziękuję

Został ostatni krok…

Sprawdź swoją skrzynkę mejlową i kliknij w potwierdzający link.

Moja Alzacja stosuje pliki cookies. Więcej przeczytasz w polityce prywatności, a w każdej chwili możesz dokonać zmiany ustawień cookies w swojej przeglądarce.

Wyślij mi wiadomość

A może chcesz poszukać czegoś na stronie?

Wyślij mi wiadomość

A może chcesz poszukać czegoś na stronie?

Zapisz się