Francuskie obywatelstwo w pytaniach i odpowiedziach

francuskie obywatelstwo

Mieszkasz we Francji od kilku lat? Pewnie myśl o francuskim obywatelstwie przeszła ci przez głowę przynajmniej raz. Ale podejrzewam, że o wiele więcej. 

Warto czy nie warto? Mówią, że trzeba zebrać walizkę dokumentów i czeka się nie wiadomo ile. Ile w tym prawdy? Może spróbować? Ale od czego zacząć?

Takie pytania krążyły mi po głowie, kiedy zaczynałam swoją procedurę. W połowie zeszłego roku (czerwiec 2021) w końcu je otrzymałam i na podstawie własnego doświadczenia spisałam bardzo szczegółowy case study

Dzisiaj w artykule odpowiem na pytania o obywatelstwo, które dostałam od moich Czytelników na Instagramie i facebookowym fanpage’u. 

Z tekstu dowiesz się między innymi, czy każdy musi zdawać egzamin językowy, czy otrzymując nowe obywatelstwo musisz zrzec się polskiego obywatelstwa. A także czy student francuskiego uniwersytetu od kilku lat mieszkający we Francji rzeczywiście ma szansę na szybszą procedurę i zostanie obywatelem tego kraju.  Na końcu artykułu przygotowałam też tematyczny słowniczek z najważniejszych terminów.

Czy trzeba zrzekać się polskiego obywatelstwa?

Nabywając drugie obywatelstwo, nie musiałam pozbywać się obywatelstwa polskiego. Po sieci krąży wiele nieścisłości w tym temacie.

Polska konstytucja mówi, że „obywatel polski nie może utracić obywatelstwa polskiego, chyba, że sam się go zrzeknie”. Nabycie francuskiego (ani innego) obywatelstwa w niczym więc nie przeszkadza. Masz o jeden paszport więcej, to wszystko.

Po więcej informacji odsyłam do strony http://obywatelstwo.eu/podwojne-obywatelstwo.html.

Co da mi francuskie obywatelstwo, jeśli jestem obywatelką UE?

Więcej napisałam na ten temat tutaj.

Dla mnie do najważniejszych argumentów za ubieganiem się o francuskie obywatelstwo była chęć uczestniczenia we wszystkich głosowaniach, nie tylko lokalnych. Najbliższe wybory prezydenckie we Francji odbędą się już w kwietniu i szalenie cieszy mnie, że będę mogła oddać swój głos.

francuskie obywatelstwo

Jakie dokumenty są potrzebne w celu udowodnienia pobytu we Francji? Wystarczy bail?

Na początek wyjaśnię, że le bail po francusku to umowa najmu. 

Nieprzerwany pobyt we Francji przez dany okres jest jednym z wymagań przy staraniu się o nadanie francuskiego obywatelstwa. (Specjalnie nie piszę, ile to lat, bo jest kilka przypadków.) 

Aby udowodnić, że mieszkałeś we Francji odpowiednio długo, bail może się przydać. Na liście dokumentów do przygotowania znajdziesz natomiast też umowy o pracę (albo zaświadczenia z urzędu pracy) oraz zeznania podatkowe. 

Ile trwała cała procedura od momentu wysłania dokumentów?

Komplet dokumentów wysłałam w maju 2019, a obywatelstwo otrzymałam pod koniec czerwca 2021. To daje lekko ponad dwa lata. 

Procedurę krok po kroku rozpisałam w poprzednim artykule i znajdziesz tam również odniesienia czasowe, ile trwały u mnie poszczególne etapy.

Jak wyglądają rozmowy i egzaminy oraz jak najlepiej się do nich przygotować?

Tutaj również odsyłam do wspomnianego tekstu, bo bardzo dokładnie opisałam w nim wszystkie rozmowy i egzaminy.

Czy koniecznie trzeba zdawać egzamin językowy?

Jeśli masz certyfikat DELF na poziomie B2 i wyżej, to egzamin językowy w czasie procedury o obywatelstwo francuskie nie będzie potrzebny. Mój certyfikat DALF C1 miał około dziesięć lat w momencie składania dokumentów i jego kopia (xero) wystarczyła.

Innym przypadkiem, kiedy nie potrzebujesz zdawać testu TCF (test de connaissance du français) to sytuacja, kiedy możesz przedstawić dyplom ze studiów w języku francuskim odbytych we Francji lub w kraju frankofońskim. 

Więcej szczegółów w tym temacie, a także wyszukiwarkę miejsca, które w danym regionie organizuje testy TCF potrzebne do starania się o francuskie obywatelstwo znajdziesz na tej stronie.

Czy potrzebowałaś karty pobytu, by starać się o obywatelstwo?

Nigdy nie miałam karty pobytu. Obywatele Unii Europejskiej nie mają takiego obowiązku.

Jednocześnie (wbrew wszelkiej logice) okazuje się, że w niektórych departamentach będziesz musiał ją wyrobić. Karta pobytu bywa niezbędna, aby przez Internet umówić się na rendez-vous w celu złożenia dokumentów. Oczywiście tam, gdzie administracja wymaga właśnie takiej formy przekazania swojego dossier. Osobiście mam gorącą nadzieję, że ta dodatkowa procedura zostanie jak najszybciej zlikwidowana. Tymczasem jest to stan na dzisiaj (styczeń/luty 2022).

francuskie obywatelstwo

Obywatelstwo dla studenta studiującego we Francji? Czy rzeczywiście można je otrzymać? Case Ani.

Jakiś czas temu napisała do mnie Ania i opisała swoją sytuację.

Właśnie kończę studia we Francji i wiem, że dla studentów po dwóch ukończonych latach studiów można już się starać o obywatelstwo. W 2018 przyjechałam też na rok na Erasmusa, jednak nie jestem pewna, czy wlicza się to do wymagań przy składaniu dokumentów o obywatelstwo?

Z Erasmusa niestety nie dostaje się dyplomu, więc myślę, że mnie to nie dotyczy – będę więc musiała odczekać swoje 5 lat.

Rzeczywiście, na stronie www.parabole-asso.org można znaleźć informację:

Aby uzyskać obywatelstwo francuskie poprzez związek małżeński lub naturalizację należy […] udowodnić co najmniej 5-letni nieprzerwany pobyt we Francji; okres ten jest redukowany do 2 lat w przypadku osób, które posiadają dyplom ukończenia co najmniej 2 lat studiów wyższych we Francji.

Obywatelstwo dla studenta studiującego we Francji? Czy rzeczywiście można je otrzymać? Francuskie źródło.

Poszukałam chwilę, co mówią na ten temat na stronach francuskojęzycznych i dotarłam do artykułu La naturalisation des étudiants étrangers travaillant en France : entre mythe et réalité z 15 lipca 2020 roku.

Czytamy w nim: 

Les naturalisations des étudiants restent donc véritablement exceptionnelles en pratique. Ce sont des rares cas des étudiants scientifiques qui publient leurs travaux de recherches dans des revues spécialisées reconnues puisque l’insertion professionnelle future de ces étudiants ne soulève pas de doute. Ce sont également des cas des étudiants en médecine qui, par définition, ont des CDD inhérents à leur statut. Mais cela peut être le cas d’un étudiant en littérature … à condition d’avoir emporté le prix Goncourt au préalable !

(moje tłumaczenie) Naturalizacja studentów dotyczy w praktyce naprawdę wyjątków. To rzadkie sytuacje studentów naukowych, którzy publikują swoje badania w specjalistycznych magazynach wysokiej rangi, gdyż jest pewne, że w przyszłości nie będą mieć problemów z zatrudnieniem. Przypadki mogą dotyczyć również studentów medycyny, którzy z definicji mają umowę na czas określony przypisaną do swojego profilu. Ale może to również być student literatury… pod warunkiem, że wcześniej wygra nagrodę Goncourt’a!

Osobiście bardziej ufam francuskim źródłom, ale interpretację zostawiam nierozstrzygniętą. Może moi Czytelnicy znają osobiście jakiś przypadek studenta, który dostał francuskie obywatelstwo. Lub właśnie nie dostał, chociaż składał papiery. Chętnie poczytam w komentarzach!

Francuskie obywatelstwo: słowniczek tematyczny

une nationalité française – francuska narodowość 

l’acquisition (f) de la nationalité française – nabycie francuskiej narodowości 

une demande d’acquisition de la nationalité française – wniosek o nadanie narodowości francuskiej

une démarche – krok (procedury), działanie (w ramach procedury) 

un dossier – sprawa do załatwienia lub rozpatrzenia; zbiór dokumentów dotyczący jakiejś sprawy, teczka

obligatoire – konieczny, obowiązkowy / konieczna, obowiązkowa (np. dokument albo odpowiedź na odpowiedź na pytanie w ankiecie)

une case – kratka, okienko do zaznaczenia odpowiedzi w ankiecie lub teście

cocher une case – zaznaczyć odpowiedź (kratkę przy odpowiedzi)

une carte de séjour – karta pobytu

une situation maritale – stan cywilny

être ressortissant de l’Union européenne – być obywatelem UE

une liste des pièces à fournir – lista dokumentów do przedstawienia, do zebrania

un traducteur agréé – tłumacz przysięgły

une maîtrise de la langue française – znajomość języka francuskiego 

avoir une connaissance suffisante de l’histoire, de la culture et de la société françaises – posiadać wystarczającą znajomość historii, kultury i francuskiego społeczeństwa 

un acte de mariage, de naissance, de décès – akt małżeństwa, urodzenia, zgonu

un jugement de divorce – orzeczenie w sprawie rozwodu

une copie intégrale de l’acte de mariage  – pełny odpis aktu małżeństwa

un avis d’imposition – zeznanie podatkowe

un bail – umowa najmu

une carte d’identité – dowód tożsamości

un passeport – paszport

une photo d’identité – zdjęcie do dokumentów

un timbre fiscal – znaczek skarbowy

une enveloppe timbrée à votre adresse – koperta z naklejonym znaczkiem i zaadresowana na twój adres

un justificatif de domicile – zaświadczenie o miejscu zamieszkania (najczęściej będzie to faktura za gaz albo za telefon)

un bulletin de salaire – pasek” wypłaty, dokument wydawany przez pracodawcę ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi wypłaty z danego miesiąca

le Pôle emploi – urząd pracy

un test de connaissance du français, TCF – egzamin językowy potrzebny do uzyskania francuskiego obywatelstwa

un entretien (à la police, à la préfecture) – rozmowa (na posterunku policji, w prefekturze)

*

Zdjęcia: Zuzia Jach

PS. Francuskie słownictwo z tematów codziennych to temat mojego kursu online Bonjour La France, językowe wsparcie dla emigrantów i turystów

Mieszkasz we Francji i na co dzień brakuje ci słów do załatwiania różnych spraw? Marzysz, żeby we Francji poczuć się pewniej? Sprawdź szczegóły programu.

Uśmiechnięta Iza
Cześć, jestem Iza! Pomogę Ci poczuć się tu jak w domu. Nieważne, czy przyjechałeś do Francji na wakacje czy na stałe.
W serialu słyszysz francuskie &^%$&,a lektor tłumaczy „ty ananasie!”. Pobierz Mały słownik wyrazów brzydkich, aby rozumieć więcej.

5 Odpowiedzi

  1. Czy mieliscie taka sytuacje, ze odrzucono wasz wniosek internetowy? Twierdza ze pytali o dokulment i nie dolaczylam. Mam zlozyc reklamacje, albo skladac wniosek od nowa. Rece opadaja.

  2. Dzień dobry!
    Spełniam kryteria by ubiegac sie o obywatelstwo, mam tez egzamin językowy. Tylko zastanawiam się czy to ma sens kiedy nie mogę znalezsc pracy na CDI. Ciągle pracuje na CDD, potem mam chomage itd itp. Czy to mnie dyskwalifikuje?
    Pozdrawiam!

    1. Spróbuj znaleźć pracę w pieczarkarniach Lue, tam są kontrakty CDI. Pozdrawiam serdecznie.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Podobne na blogu

dziękuję

Został ostatni krok…

Sprawdź swoją skrzynkę mejlową i kliknij w potwierdzający link.

Moja Alzacja stosuje pliki cookies. Więcej przeczytasz w polityce prywatności, a w każdej chwili możesz dokonać zmiany ustawień cookies w swojej przeglądarce.

Wyślij mi wiadomość

A może chcesz poszukać czegoś na stronie?

Wyślij mi wiadomość

A może chcesz poszukać czegoś na stronie?

Zapisz się