Les Choristes, polsko-francuski projekt śpiewający

Nie tak dawno na blogu wspominałam o filmie Les choristes (polski tytuł: Pan od muzyki), że to jedna z moich ulubionych francuskich produkcji, a z komentarzy dowiedziałam się, że również i u Was cieszy się dużym uznaniem.

Okazuje się, że Les Choristes to również nazwa bardzo ciekawej inicjatywy czterech frankofilek z Poznania. Dziewczyny napisały do mnie z pytaniem, czy nie przedstawiłabym ich projektu na blogu. Porozmawiałyśmy mejlowo i wyszedł z tego bardzo sympatyczny mini-wywiad. Zapraszam gorąco!

Byłyście kiedyś we Francji?

Miałyśmy już dwie okazje. Trzy z nas były z naszą klasą w Paryżu w czerwcu zeszłego roku. Następnie w październiku wszystkie brałyśmy udział w organizowanej przez naszą szkołę wymianie z Francuzami z Saumur (byliśmy u nich tydzień, a w kwietniu oni przyjadą do nas). Obecnie dwie z nas – Hania i Natalia – są na trzymiesięcznej wymianie we Francji (mieszkają i uczą się w Saumur). Wracają na początku kwietnia.

Czym jest projekt Les Choristes?

Zgłosiłyśmy się do udziału w olimpiadzie Zwolnieni z teorii z naszym pomysłem. Poprzez zajęcia z języka francuskiego i śpiewu przygotowane dla dzieci w Poznaniu i okolicach chcemy przyczynić się do zwiększenia popularności kultury francuskiej. Nawiązałyśmy kontakt z przedszkolami oraz gromadami zuchowymi i na zorganizowanych dla nich zajęciach uczymy dzieci śpiewania francuskich piosenek i kolęd, liczb, nazw kolorów i zwierząt, ale również zaznajamiamy je z francuską kulturą – mówimy między innymi o zwyczajach i opowiadamy o stolicy Francji.

Na początek opowiedzcie trochę o sobie i o Waszej roli w tym projekcie? Działacie pod opieką nauczycieli?

Nazywamy się Natalia Balcerzak, Agnieszka Łajs, Dorota Nowaczewska i Hanna Wydorska i jesteśmy uczennicami LO nr 2 w Poznaniu w klasie humanistycznej z rozszerzonym francuskim. We cztery kierujemy projektem, chociaż jako najbardziej odpowiedzialne, na jego czele stoją Agnieszka i Hania. Działamy samodzielnie, czyli bez bezpośredniej opieki nauczycieli. Oni natomiast wspierają nas w różny sposób w chwilach, gdy mamy naprawdę sporo na głowie. Usprawiedliwiali na przykład nasze nieobecności spowodowane przeprowadzaniem spotkań z dziećmi. Mamy również opiekuna „przyznanego” przez organizatorów Zwolnionych z teorii, ale jego pomoc ogranicza się do odpowiadania na 3 nasze pytania na każdym etapie olimpiady.

Kto wpadł na pomysł Les Choristes? Skąd się wzięła nazwa?

W Zwolnionych z teorii postanowiłyśmy wziąć udział od razu kiedy usłyszałyśmy o tym przedsięwzięciu. Miałyśmy wiele pomysłów na projekt, ale wybrałyśmy ten, gdyż był bliski zainteresowaniom każdej z nas. To Hania na niego wpadła, kiedy razem byłyśmy na tygodniowej wymianie we Francji. Nazwa jest inspirowana francuskim filmem Les Choristes, opowiadającym o nauczycielu muzyki, który zaczyna pracę w nowej szkole i dzięki muzyce zmienia życie jej uczniów. Oglądałyśmy go wspólnie i uznałyśmy, że nazwa idealnie pasuje do naszej inicjatywy.

Jak często prowadzicie zajęcia z dziećmi? Wracacie czasem do tej samej grupy?

W okresie październik-styczeń zajęcia miałyśmy praktycznie każdego dnia, a obecnie nasza częstotliwość to raz na tydzień lub półtora tygodnia. W większości z jedną grupą spotykamy się 3 razy, ale z kilkoma prowadziłyśmy regularne lekcje przez miesiąc lub dwa.

Jakie są najbliższe plany Les Choristes oraz perspektywa na przyszły rok?

Aktualnie zakończyłyśmy ogłaszany na Facebook’u oraz naszej stronie internetowej konkurs fotograficzny i przygotowujemy się do olimpiady, która zakończy oficjalną część projektu. Mamy jednak zamiar kontynuować niektóre działania.

Dlaczego jest dla Was ważne, aby czytelnicy Mojej Alzacji się o Was dowiedzieli i do jakiego działania chcielibyście ich zachęcić?

Chciałybyśmy zachęcić ludzi interesujących się kulturą Francji i językiem francuskim do odwiedzenia naszej strony na Facebook’u (LINK), na której codziennie publikujemy kurs podstaw francuskiego. Będziemy również bardzo się cieszyć z wszelkiego odzewu ze strony pań przedszkolanek czy nauczycieli, którzy chcieliby nas zaprosić do przeprowadzenia lekcji w ich klasach i grupach.

To na koniec podajcie jeszcze kilka tytułów Waszych ulubionych francuskich piosenek.

Love story Indili, Alors on danse Stromae, On ira Zaz i Je t’aime Lary Fabian.

Kilka słów o samych zajęciach:

  • W przedszkolach, drużynach zuchowych i innych placówkach, które wyrażą chęć wzięcia udziału w naszym projekcie, przeprowadzamy co najmniej jedną godzinną lekcję języka francuskiego.
  • Uczymy dzieci francuskich piosenek i kolęd oraz podstaw języka (przedstawianie się, liczby, części ciała, kolory, nazwy zwierząt).
  • Zapoznajemy dzieci z kulturą francuską (francuska flaga, stolica, wieżą Eiffla, zwyczaje).
  • Zakładamy przeprowadzenie jednej lekcji, ale jeśli przedszkola wyrażają chęć nawiązania dłuższej współpracy przeprowadzamy więcej takich zajęć.
  • Na koniec w ramach podsumowania zajęć dzieci prezentują umiejętności, które zdobyły podczas lekcji, a my nagrywamy krótki filmik. Wszystkie nagrania publikowałyśmy na Facebooku, przez co automatycznie brały one udział w konkursie, który polegał na zgromadzeniu jak największej ilości polubień. (Wzięcie udziału w konkursie nie było obowiązkowe.) Oprócz filmików na naszej stronie umieszczamy też dużo zdjęć z zajęć.
  • Nagrodziłyśmy trzy najlepsze (według  nas) wykonania piosenekprzyznałyśmy też wyróżnienie dla jednej z drużyn zuchowych.
  • Finał projektowego konkursu na piosenkę – występ chórzystów adresowany do szerokiej publiczności odbył się w ramach przedświątecznego kolędowania 6 grudnia 2014 w Puszczykowie.
  • Dodatkowo przeprowadzamy podstawowy kurs francuskiego na naszej stronie Facebookowej, tak aby każdy mógł skorzystać z naszego projektu.
  • 16 grudnia pomagałyśmy w organizacji Wigilii w poznańskim Ośrodku Szkolno-Wychowawczym dla Dzieci i Młodzieży Niepełnosprawnej im. Zbigniewa Tylewicza.

Namiary do Les Choristes

Kontakt do dziewczyn: leschoristes.pl@gmail.com
Strona na Facebook’u: https://www.facebook.com/leschoristespl
Blog: http://leschoristessing.weebly.com/about.html

Uśmiechnięta Iza
Cześć, jestem Iza! Pomogę Ci poczuć się tu jak w domu. Nieważne, czy przyjechałeś do Francji na wakacje czy na stałe.
W serialu słyszysz francuskie &^%$&,a lektor tłumaczy „ty ananasie!”. Pobierz Mały słownik wyrazów brzydkich, aby rozumieć więcej.

0 Odpowiedzi

  1. Fantastyczny projekt! I mialabym ochote serdecznie pozdrowic inicjatorki bo ja tez konczylam 2 LO w POZNANIU i tez z francuskim! Podziwiam za odwage i samozaparcie!

  2. Przepiękna inicjatywa! Dała mi trochę do myślenia, sama pracuje z dziećmi w miejskiej bibliotece, može i mi udałoby się przybliżyć im trochę kulturę francuską 🙂

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Podobne na blogu

Merci! Twój pierwszy krok do francuskich przyjemności już za Tobą.

Jeszcze tylko jedno kliknięcie dzieli Cię od pobrania mojego praktycznego pomocnika
językowego.

Instrukcja krok po kroku

  1. Otwórz swoją skrzynkę e-mail – sprawdź folder „Odebrane”, a jeśli trzeba, też „Spam” lub „Oferty”.
  2. Znajdź wiadomość ode mnie z tematem: Potwierdź swój adres, aby odebrać pomocnik.
  3. Kliknij link potwierdzający – po chwili otrzymasz wiadomość z materiałami PDF, audio i wideo.

Gdy tylko potwierdzisz, odkryjesz:

  •  jak zamówić po francusku kawę,
  • kupić bagietkę jak lokalna mieszkanka,
  • wybrać wino w piwnicy winiarskiej – i to bez stresu!

Kliknij w link w e-mailu i zacznij mówić po francusku… jeszcze dziś!

Moja Alzacja stosuje pliki cookies. Więcej przeczytasz w polityce prywatności, a w każdej chwili możesz dokonać zmiany ustawień cookies w swojej przeglądarce.

Wyślij mi wiadomość

A może chcesz poszukać czegoś na stronie?

Wyślij mi wiadomość

A może chcesz poszukać czegoś na stronie?

Zapisz się

dziękuję

Został ostatni krok…

Sprawdź swoją skrzynkę mejlową i kliknij w potwierdzający link.